Праздник «Белых журавлей»

На бесконечных расстояньях,

недостижимых от земли,

в каком-то сказочном сиянье

летят над миром журавли.

 Учащиеся 8-ых  классов Новоторъяльской  школы были приглашены в центральную библиотеку на литературный праздник «Белых журавлей», учрежденный народным поэтом Дагестана Расулом Гамзатовым, как праздник духовности и поэзии. Он посвящен светлой памяти павших на полях сражений во всех войнах и отмечается ежегодно в России  22 октября.

 Поэзия Р.Гамзатова  объединяет людей разных национальностей, учит добру, мудрости и любви. Она давно перешагнула границы родного государства и стала мировым достоянием.

 Во всем мире образ Журавля является символом трагизма войны, а песня «Журавли» стала гимном памяти погибших во всех войнах. Стихи, песни роднят наши мысли и сердца, приобщая к вечности, заставляя переживать и страдать во времени и пространстве.

 Стихотворение, на основе которого была создана известная во всем мире песня, имеет свою предысторию.

 В 1965 году Р. Гамзатов гостил в Японии, где принял участие в траурных мероприятиях, посвященных 20-й годовщине ядерной бомбардировки Хиросимы. Тысячи женщин в белой одежде (в Японии это цвет траура) собрались в центре города у памятника девочке с белым журавлем – Садако Сасаки. Авторы памятника считают, что он символизирует надежду на мирное будущее и потому назвали монумент Детским памятником Миру.

 Когда на Хиросиму сбросили атомную бомбу- Садако было всего 2 года. Она жила со своими родителями в трёх километрах от города, а потому не пострадала — ни  ожогов, ни ранений не было. Прошло 10 лет. Садако выросла, училась в 7 классе, занималась спортом… Осадки атомного взрыва заразили воздух, воду, землю. Они попали в кровь Садако, и она заболела лучевой болезнью- лейкемией.

 Садако попала в больницу, и доктор, чтобы придать ей силы для борьбы с болезнью, сказал, что если она сама сделает тысячу белых бумажных журавликов, то обязательно поправится.

 К ней в палату принесли бумагу и ножницы. Садако принялась мастерить. Готовые белые журавлики сначала занимали ее кровать, затем пол палаты, поднимались к потолку, садились на подоконник. Одноклассники девочки решили помочь ей. Они сами вырезали журавликов и привлекали к этому занятию своих друзей. Так весть о японских журавликах разнеслась по всему миру.

В Японию со всех уголков земного шара летели белые журавлики. Все стремились помочь выздороветь  Садако. Вскоре белая журавлиная стая переросла за тысячу, но девочке становилось все хуже. Болезнь оказалась сильнее. Чуда не произошло. Садако умерла 25 октября 1955 года…

Расул Гамзатов был потрясен историей этой девочки.

 В 1968 году стихотворение «Журавли» в переводе Наума Гребнева было напечатано в журнале «Новый мир». Прочитав стихотворение «Журавли», Марк Бернес позвонил Науму Гребневу и сказал, что хочет сделать песню. 8 июля 1969 года сын отвёз его в студию, где артист записал песню. С одного дубля… Эта запись стала последней в его жизни. Марк Бернес умер через месяц и точку в своей жизни поставил именно этой песней.

 Песня «Журавли» стала песней-реквиемом, гимном памяти, погибшим во время Великой Отечественной войны, солдатам, которых автор сравнивал с клином летящих журавлей. И в сегодняшнее неспокойное времена эта песня, как никогда, значима для всего человечества.

 Журавли не имеют национальности. Не случайно в разных уголках бывшего Советского Союза воздвигнуто 24 памятника белым журавлям. Это говорит о том, что всех нас объединяет память, общая история, общее родство.

 Поэт из маленького кишлака Дагестана стал всемирно известным поэтом. Спасибо ему за этот день памяти, за то, что он не дает нам забыть о том, что на полях сражений погибают во имя продолжения жизни.